每次為了將avi的影片轉成DVD檔,總是要重新開機回到Windows的世界,用Winavi來轉檔,難道Ubuntu/Linux下都沒有轉檔程式可用嗎?有啊,當然有,用mencoder指令就可以轉檔,功能還強大的不得了,可是要下那一大堆指令會嚇死你(我也是),那有沒有簡單的一點的圖形介面程式可以用?當然也有囉,而且Ubuntu官方程式庫就有,只要在「應用程式」→「添加/刪除」裡找「Avidemux」,打勾裝上就好了,簡單又免費,也不需要到處找什麼破解或序號。
但是,重點來了,這套軟體可以轉那種附加字幕檔(*.srt)的avi影片嗎?答案是「可以」,而且不但可以,還會轉得很漂亮。想自己試試看嗎?跟著底下一步一步做吧!
●安裝軟體
一共會使用到兩套軟體,Avidemux用來轉檔加字幕,DeVeDe用來將轉好的檔組合成可以直接燒錄的iso映像檔(這個程式也可以用來轉檔,可是加字幕和畫質都有一些小問題)。
這部份按照上文中提及的安裝方式進行即可,不需什麼高難度技巧,更不需要動用指令,一按Ok!
●步驟1:設定轉檔類型
①開啟要進行轉檔的avi檔。匯入時會出現如下圖的提示,按「是」程式就會自動重建frame,這個動作大概五秒內會結束。
②選擇要轉檔的影像類型,例如:DVD。
③選擇要轉檔的聲音類型,例如:Copy(意指跟原來格式相同)。我選擇示範的影片聲音格式為AC3,轉檔成DVD可以繼續使用這個格式,所以我選「Copy」。
④選擇輸出的影片格式,這裡請選「MPEG PS A+V」(意指同時輸出聲音和影像)。
●步驟2:加字幕及轉檔設定
進行細部設定(見步驟1第一張圖中綠色框⑤、⑥)
⑤按「Configure」,出現畫面如下圖:
設定請依個人需求進行更改,這裡我保留預設值,不做更動。
.選「Transform」標籤→「Resample fps」,按下方「+」號,在出現的框框中將數值修改為「29.97」,按「確定」後會出現「Use linear blend?」,按「是」。
Tips:
1. PAL和SECAM系統的Frame Rate為25,NTSC系統(台灣使用)則為23.976或29.97。2. 按「File」→「Properties」可以查看影片的Frame Rate,再決定要不要更改數值。
3. 修改完Frame Rate以後,可以使用上方「DVD res」來自動指定影片的長寬比例。
.選「Subtitles」標籤→「Subtitler」,按下方「+」號,出現如下圖,指定Subtitle file位置、中文字型檔案位置,Encoding選「Chinese Traditional(Big5),字型大小為24,顏色自訂,右下方滑桿可以調整字幕位置,全部設定好之後按「確定」。
@Uenn,轉檔前字幕和影片是分開的兩個檔,轉完檔後字幕才是貼死在畫面上,掛上字幕的方法在步驟2中就有說明了,再看一次吧!
字幕是貼死在畫面上的?
那該如果掛上字幕???
@semson,謝謝!受教了,原來已經有人寫出比較報告了,一看就懂。 😀
@Neil
看看這裡
http://emukim.wordpress.com/mediaconvert/
@semson,我也覺得rmvb的畫質不佳,所以能不能轉rmvb對我來說是可有可無的。
沒試過轉mp4,有空轉來跟rmvb比較一下。
忘記 .rmvb吧,用 h264/.mp4,相同容量下質素不差,個人感覺是 rmvb偏向模糊而h264偏向銳利。
@冰漾,哈哈 ,忘了,趕快補圖。
轉檔前,影片和字幕是分開的兩個檔,轉完後的檔,字幕是貼死在畫面上的,不是像一般的DVD可以切換字幕(這是另外一種做法了)。
沒看到轉檔完畢的圖,我猜…字幕應該是貼死在畫面上的吧!?
@Jose Sun, 😳 本來我也想寫一篇關於DeVeDe的轉檔,但某次轉檔時發現在我的電腦上同一部影片用DeVeDe和Avidemux轉出來的畫質不一樣,字幕也掛不上,所以我還在想辦法搞清楚是軟體問題,還是影片問題,或者是系統本身的問題。
因為這個奇怪的問題,所以目前只能暫時把DeVeDe列入問題清單。
DeVeDe 加字幕及畫質上沒有什麼大問題啊?除了字幕的字小了點外…